سينمای ما - گلايه‌هاي منوچهر اسماعيلي از وضعيت دوبله در تلويزيون: / اغلب ويراستاران نه سواد كافي درباره‌ فيلم و سينما دارند و نه صلاحيت لازم براي ايجاد تغيير در فيلم‌هاي سينمايي
سه‌شنبه 13 بهمن 1388 - 8:0

I نظرسنجی I

بهترین فیلم جشنواره 28 را انتخاب کنید




سينماي جهان
من تسلیم شده‌ام
همه چیز با فیلمنامه آغاز می‌شود و به پایان می‌رسد
جورج كلوني این بار واقعا روانه بيمارستان شد
مریل استریپ امسال هم گزینه اصلی اسکار است
جیم شرایدن برای فیلم تازه‌اش دنیل کریگ را انتخاب کرد
سایت‌اند ساند 50 فیلمساز نامتعارف سینما را معرفی كرد
معرفی کامل فیلم «جی آی جو: ظهور کبرا» - حامد مظفری
سال‌هایِ از دست رفته (یادداشت گِئورگ ویلیامسون بر فیلم «تابستان» ترجمه پیمان جوادی)
گفتگویی با استاد ژاپنی انیمیشن جهان به بهانه نمایش فیلم تازه‌اش
قسمت‌های پنجم و ششم «اسپایدرمن» را نویسنده «زودیاک» می‌نویسد
فرار بزرگ (یادداشت برایان لوری –ورایتی- بر مجموعه تلویزیونی «فرار از زندان: فصل اول» ترجمه پیمان جوادی)
معرفی کامل «آدم‌های بامزه» - حامد مظفری


استشهادي براي خدا


  (34 رأي)

گارگردان :
علیرضا امینی
ماجراهای اینترنتی


  (20 رأي)

گارگردان :
حسین قناعت
تنها دوبار زندگی می‌کنیم


  (132 رأي)

گارگردان :
بهنام بهزادی
صداها


  (91 رأي)

گارگردان :
فرزاد موتمن
محاكمه در خيابان


  (317 رأي)

گارگردان :
مسعود کیمیایی
آقای هفت رنگ


  (67 رأي)

گارگردان :
شهرام شاه حسینی
نیش و زنبور


  (96 رأي)

گارگردان :
حميدرضا صلاحمند
کتاب قانون


  (342 رأي)

گارگردان :
مازیار میری
دو خواهر


  (1333 رأي)

گارگردان :
محمد بانکی



گلايه‌هاي منوچهر اسماعيلي از وضعيت دوبله در تلويزيون:
اغلب ويراستاران نه سواد كافي درباره‌ فيلم و سينما دارند و نه صلاحيت لازم براي ايجاد تغيير در فيلم‌هاي سينمايي
اغلب ويراستاران نه سواد كافي درباره‌ فيلم و سينما دارند و نه صلاحيت لازم براي ايجاد تغيير در فيلم‌هاي سينمايي


سينماي ما- منوچهر اسماعيلي معتقد است: ويراستاري فيلم‌ها در تلويزيون ساده‌لوحانه است و به نحوه‌ي انجام اين‌كار، اهانت به مخاطب است. اين پيشكسوت دوبله و خالق صداهاي ماندگار آثار مهم سينمايي  افزود: اكنون همه‌ي اهالي دوبله، چه افرادي كه در سال‌هاي اخير وارد اين حرفه شده‌اند و چه پيشكسوتان، از نحوه‌ي ويراستاري فيلم‌ها ناراضي هستند؛ چراكه اغلب ويراستاران نه سواد كافي درباره‌ي فيلم و سينما دارند و نه صلاحيت لازم براي ايجاد تغيير در فيلم‌هاي سينمايي دارند.
اسماعيلي در ادامه به ذكر مثالي درباره‌ي ويراستاري‌هاي انجام‌شده پرداخت و گفت: اخيرا فيلمي را به سرپرستي آقاي شروين قطعه‌اي، كار مي‌كرديم كه درباره‌ي نژادپرستان بود؛ يكي از شخصيت‌ها در پايان به اعدام محكوم مي‌شد، اما ظاهرا ويراستار محترم دلش به حال او سوخته بود و واژه‌ي «اعدام» را از متن ترجمه‌ي فيلم خط زده و به جاي آن حبس ابد نوشته بود! يا در فيلم ديگري ، سن هنرپيشه از 50 به 74 سال افزايش يافته بود!
مدير دوبلاژ فيلم «محمد رسول‌الله (ص)» افزود: ويراستاري برخي فيلم‌هاي خارجي مانند آن است كه فيلمي ايراني درباره‌ي جنگ تحميلي در خارج از ايران پخش شود و درگيري ايران و عراق به دعواي چند دزد تغيير داده شود.
وي در ادامه اظهار كرد: به نظر مي‌آيد كه سيما قصد دارد به عده‌اي در تلويزيون حقوق بدهد؛ البته اين قضيه به ما ربطي ندارد. اما مسوولان ديواري كوتاه‌تر از اهالي دوبله پيدا نكرده‌اند و اين افراد كم‌سواد و فيلم‌ نشناس را در ارتباط مستقيم با حرفه‌ي ما قرار داده‌اند.
اسماعيلي در پايان گفت: هنر دوبله بسيار بي‌ارزش شده است، چون متولي و دلسوز ندارد. براي مسوولان سيما هم فرقي نمي‌كند كه چه فيلمي را چه كسي و با چه كيفيتي دوبله كند.


منبع خبر : ايسنا
پنجشنبه,5 اردیبهشت 1387 - 22:31:11

اين مطلب را براي يک دوست بفرستيد صفحه مناسب براي چاپگر
آرشيو
اخبار مرتبط:

نظرات

محمدرضا كلانتر چاهوكي
جمعه 6 ارديبهشت 1387 - 1:5
-2
موافقم مخالفم
 

قبول دارم كه بسياري از فيلم هاي آمريكايي و اروپايي بدون سانسور تصوير و ديالوگ در ايران قابل نمايش نيستند.اما بهتر است به جاي قلع و قمع فيلم ها و تغيير ديالوگ ها , دست كم در برنامه هاي سينمايي - سينما يك و چهار و ماوراء و اقتباس - ديالوگ هاي مشكل دار را به زبان اصلي و با صداي كم پخش كنند يا هنگام بيان آنها صدا را قطع كنند. به جاي در آوردن تصاوير هم مي توان آنها را شطرنجي كرد يا قبل از رسيدن به تصوير مساله دار

آن را فيكس و فقط ديالوگ را پخش كرد زيرا بعضي مواقع ديالوگ هاي تصاوير غيرقابل پخش , مساله اي ندارند.به نظرم اين گونه به شعور مخاطب احترام گذاشته مي شود و اصالت فيلم ها تا حودي حفظ مي شود.

آخرين جمله استاد اسماعيلي هم واقعيتي تلخ و دردناك است.نمونه اش سپردن دوبله فيلم اسكاري " پيرمردها كشوري ندارند " به حسين خداداد بيگي است.

اضافه کردن نظر جدید
:             
:        
:  
:       





             

استفاده از مطالب و عكس هاي سايت سينماي ما فقط با ذكر منبع مجاز است | عكس هاي سایت سینمای ما داراي كد اختصاصي ديجيتالي است

كليه حقوق و امتيازات اين سايت متعلق به گروه مطبوعاتي سينماي ما و شركت پويشگران اطلاع رساني تهران ما  است.

مجموعه سايت هاي ما : سينماي ما ، موسيقي ما، تئاترما ، دانش ما، خانواده ما ، تهران ما ، مشهد ما

 سينماي ما : صفحه اصلي :: اخبار :: سينماي جهان :: نقد فيلم :: جشنواره فيلم فجر :: گالري عكس :: سينما در سايت هاي ديگر :: موسسه هاي سينمايي :: تبليغات :: ارتباط با ما
Powered by Tehranema Co. | Copyright 2005-2009, cinemaema.com
Page created in 0.889617919922 seconds.